#233031 Опубліковано: 6 квітня, 2020 , Stebium1 написав: IMP Вы читаете о чём шла речь? О сварке или резке? Я Вам уже и цитаты привёл, нуль. Читаю. Я якраз і вказав, що зварювання — гаЗове, а різка — гаСова. Чи я щось не зрозумів? 0 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
#233033 Опубліковано: 6 квітня, 2020 (змінено) , IMP написав: різка Різка- то російською розга. Українською буде:гасове різання, гасовий поріз. Змінено 6 квітня, 2020 користувачем Куляста Блискавка граматика 2 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
#233034 Опубліковано: 6 квітня, 2020 9 минут назад, Куляста Блискавка сказал: Зараз написано Не въехал, думал Вы хотите наоборот. 0 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
#233038 Опубліковано: 6 квітня, 2020 , Куляста Блискавка написав: Різка- то російською розга. Українською буде:гасове різання, гасовий поріз. Цілком згідний, з однією лише умовою — гасове різання, але мабуть краще буде гасова порізка, замість порізу.. Мабуть "поріз" більше підходить до визначення поріз руки (травмування гострим предметом) 1 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
#233062 Опубліковано: 7 квітня, 2020 В мене одного барахолка не перекладена майже повнісю? Українською написано тільки в сірому прямокутнику про незавершені придбання, і опис лоту. Також російською всі шаблони приватних повідомлень. Якщо потрібна допомога із цим, кажіть. 1 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах